Мы скоро будем уезжать,
Но мне хотелось вам сегодня пожелать:
Немного Солнца и немного неба,
Хотя никто из нас ещё там не был;
Леса, поля, немного моря,
Долины, горы, жизнь без горя.
Старайтесь быть: цветущими, сияющими,
Никогда неунывающими
И любовью пылающими;
Добрыми и мирными
С сердцами для других обширными;
Богатыми и счастливыми,
Друг для друга милыми;
Праведными и святыми,
Для Бога родными;
С минутами жизни напрасно нерастраченными,
Для Вечности с Богом предназначенными;
Детьми и внуками окруженными,
В Господе всегда сплоченными;
Родителей почитающими,
Встречи со Христом ожидающими.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 2620 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."